Перевод "many more secrets" на русский
Произношение many more secrets (мэни мо сикритс) :
mˈɛni mˈɔː sˈiːkɹɪts
мэни мо сикритс транскрипция – 32 результата перевода
As with every other major revelation in the history of science, it opened the way to newer and deeper mysteries.
And to the revelation that there were many more secrets hiding in the light.
When Joseph Fraunhofer combined a prism with a telescope and turned it toward the skies, he brought the stars much closer to us.
Как любая крупная находка в истории науки, оно открыло путь к новым и более глубоким тайнам.
И осознанию, что в свете много других секретов.
Когда Йозеф Фраунгофер соединил призму с телескопом и направил их в небо, он приблизил звезды к нам.
Скопировать
How many more people's lives are you gonna destroy?
That depends on how many more secrets you all have.
Stop it.
Сколько ещё жизней ты хочешь разрушить?
Зависит от того, сколько у вас ещё секретов.
Прекратите.
Скопировать
As with every other major revelation in the history of science, it opened the way to newer and deeper mysteries.
And to the revelation that there were many more secrets hiding in the light.
When Joseph Fraunhofer combined a prism with a telescope and turned it toward the skies, he brought the stars much closer to us.
Как любая крупная находка в истории науки, оно открыло путь к новым и более глубоким тайнам.
И осознанию, что в свете много других секретов.
Когда Йозеф Фраунгофер соединил призму с телескопом и направил их в небо, он приблизил звезды к нам.
Скопировать
For now, humanity basks in the glow of a sun in the prime of its life.
Science has uncovered many of the secrets of our nearest star, but we remain awed by its beauty, and
Earth, the only life-sustaining planet in our Solar System.
А пока люди купаются в лучах Солнца в лучший период его жизни.
Ученые открыли много секретов нашей ближайшей звезды, но мы продолжаем поклоняться ее красоте и еще больше опасаемся ее гнева.
Земля, единственная планета, имеющая жизнь в нашей Солнечной системе.
Скопировать
It's better we should be honest.
There've been too many secrets. Let's have no more of them.
If you mean Marigold, that's settled and you know I am sorry.
Лучше быть честными.
Мы многое скрывали, но сейчас хватит с нас секретов.
Если ты про Мэриголд, то всё уже в порядке, и я извинилась!
Скопировать
She was the driving force in the shadow, so to speak, who propelled Professor Hiruma - to his position as Executive Manager.
- What's more, they say she holds so many dark secrets of big shots that she's called "Nakazono of Secrets
Nakazono of Secrets?
исп.Директором профессор Хирума стал не без её тайной поддержки.
в своих так называемых "Секретах Накадзоно она хранит страшные тайны влиятельных людей.
Секреты Накадзоно?
Скопировать
How many more people's lives are you gonna destroy?
That depends on how many more secrets you all have.
Stop it.
Сколько ещё жизней ты хочешь разрушить?
Зависит от того, сколько у вас ещё секретов.
Прекратите.
Скопировать
- What the hell is wrong with her?
She's pathetic like a dog that's been kicked too many times, - and keeps coming back for more.
- Coming right up.
- Да что такое с этой девчонкой? Луковые чипсы.
Она жалкая, как собака, которую бьют, а она снова возвращается.
- Уже несу.
Скопировать
- Rory wants me to come? - Well...
Well, she'll be graduating soon, and I won't have many more opportunities to spend time with her.
This is perfect.
- Рори хочет, что бы я поехала.
- Ну... Ну, она скоро закончит учебу, и у меня не будет больше возможностей проводить с ней время.
Это идеально.
Скопировать
There are more, many more
Many, many, many more like me
I'm not alone
Ведь таких, таких как я,
Их не счесть.
Такой я не один...
Скопировать
Right then, something inside me just snapped.
I don't know if it was cause I'd been in prison for too many months, - or the fact that this punk was
but all I wanted to do was make him suffer.
Вообщем, что-то внутри меня щелкнуло.
Я не знаю, возможно это из-за того, что я так долго в тюрьме, или то, что из-за него я просижу здесь еще шесть месяцев,
но все что я хотел - это заставить его страдать.
Скопировать
Does patient x work here?
Patient x--who knows all the intersect secrets--works in a buy more?
Ridiculous.
Пациент x работает здесь?
Пациент x-- тот кто знает все секреты интерразума-- работает в КБ?
Смешно.
Скопировать
You know,with Dr.Zarnowgone,chuck,those intersect secretsaren't going anywhere.
That means moremissions,more danger,more secrets that you can't tellyour sister or your friends.
I know that.
Ты знаешь,со смертью доктора Жарнова,Чак,секреты супермозга никуда не уйдут.
Это значит больше миссий,больше опасности,больше секретов, которые ты не можешь рассказать ни сестре, ни друзьям.
Я знаю.
Скопировать
Let me in, I have a doubt
There are more, many more
Many, many, many more like me
Добро ты не пожалей.
Ведь таких, таких как я,
Их не счесть.
Скопировать
For now.
And more when I want it for as many years as I live.
For all the years of my life.
Прямо сейчас.
И ещё, сколько ни попрошу. До тех пор, пока я не сдохну!
За все мои годы заплатишь.
Скопировать
Mr Redpath's grandmother, she's up and on her feet, and out there somewhere, on the streets, we've got to find her.
Mr Sneed, for shame, how many more times?
It's ungodly!
Бабушка мистера Редпата встала и где-то расхаживает по улицам. Мы должны её найти.
Мистер Снид, устыдитесь, сколько можно!
Это безбожно!
Скопировать
Listen, the faster this gets exposed, the better it is for maia, alana, shawn... all of them.
No more secrets.
No more relying on the people who did this to find a cure.
Слушай, чем быстрее это откроется, тем лучше для Майи, Аланы, Шона... и всех них.
Нет больше секретов.
Нет больше доверия людям, которые сделали такое, а теперь ищут лекарство.
Скопировать
I warn you that you may find it disturbing.
For many years, more than I can remember, I had a secret love...
in fact, a dozen of them.
Предупреждаю, что вы можете счесть это волнующим.
Многие годы, больше, чем я могу вспомнить, я хранила тайную любовь...
если честно, то целую дюжину.
Скопировать
Then why did you allow the Nebuchadnezzar to leave?
Because I believe our survival depends on more than how many ships we have.
Be careful.
Почему же "Навуходоносор" взлетает?
Я уверен, что наша судьба зависит не только от количества кораблей.
Будь осторожен.
Скопировать
They come from a much older version of the Matrix.
But like so many back then, they caused more problems than they solved.
My husband saved them because they're notoriously difficult to terminate.
Это программы предыдущей версии Матрицы.
Но даже в те времена от них проблем было больше, чем пользы.
Мой муж забрал их, потому что их невероятно трудно уничтожить.
Скопировать
- If that was true, I'd be dead by now.
How many more times can you go into that sarcophagus before it changes you?
How many times has it been already?
Если бы это было правдой, я был бы уже давно мертв.
Сколько еще раз ты сможешь войти в тот саркофаг прежде, чем он изменит тебя?
Сколько раз уже было?
Скопировать
She was sent to California where we were raised together.
She was taken many more times and suffered horrible tests.
Mulder spent years looking for her... several times thinking that he'd found her.
Её отослали в Калифорнию, где мы выросли вместе.
Её много раз забирали, и она страдала от ужасных тестов.
Малдер потратил годы ища её... несколько раз думая, что он нашёл её.
Скопировать
Can I have a star, please?
You... can have... as many stars as you... like because I'm not doing this any more.
I want less people in the shop.
Можно мне за это звездочку, а?
Можешь... взять... столько звёздочек, сколько... захочешь, потому что мне это всё надоело.
Я хочу чтобы в магазине было меньше народа.
Скопировать
No harm, no foul.
How many more two-word sentences can you come up with?
You know, it doesn't have to be a total loss.
Без обид, без потерь.
Сколько еще кратких фраз ты можешь выдать?
Не думаю, что эта поездка будет совсем бесполезной.
Скопировать
Only yesterday, Mr. O'Halloran showed me a secret settlement the Diocese made with the family of a 14-year-old boy.
Now how many more of these are there?
We'II turn over files relating to all allegations of abuse, but the request for the Diocese's discretionary accounts overreaches.
Только вчера мистер О'Халлоран показывал мне секретное соглашение, ... которое Епархия заключила с семьёй четырнадцатилетнего мальчика.
Сколько еще подобных документов у них есть?
- Мы представим все документы, связаные с обвинениями в насилии, ... но запрос на открытие счетов Епархии, это переходит все границы.
Скопировать
And although Liz's hands had improved through Grace's good counsel,
indisputable health and he did not need care, or help with the pills from the medicine closet with its many
Actually Chuck was the only one "not yet hooked", as Tom put it.
И хотя, благодаря совету Грэйс состояние рук Лиз улучшилось,
Томас Эдисон считал себя единственным врачом в городе. Он славился отменным здоровьем и не нуждался в уходе и помощи при приёме таблеток из аптечки, в которой было не так-то просто разобраться.
Из всех, как выразился Том, "зацепить" не удалось только Чака. - Зацепить?
Скопировать
Around the time of the world exhibition, the richest people from all around the world meet here.
Many of them have small private sorrows and big secrets.
What would be more obvious than to approach the incidentally present Sherlock Holmes and to confide these sorrows to him, to ask him for advice and action, and to pay him fees and advancements.
Во время всемирной выставки здесь встречаются богатейшие люди со всего мира.
Многие из них имеют маленькие личные заботы и большие тайны.
Что может быть естественней, чем обратиться к случайно тут оказавшемуся м-ру Холмсу, чтобы вверить ему эти заботы? Попросить помощи и совета? И охотно заплатить ему гонорары и задатки?
Скопировать
Spoke for millions of Americans.
Was hated by as many more.
For 40 years appeared in Kane newsprint no public issue on which Kane papers took no stand.
Боролся за интересы миллионов.
Еще больше - ненавидели его.
За 40 лет не было такого общественного деятеля, о котором газеты Кейна не писали бы.
Скопировать
You wanna go into Murmansk looking like a tramp?
How many more days to Murmansk?
Oh, a couple, maybe three.
Вы хотите зайти в Мурманск похожим на бродягу?
- Сколько дней еще до Мурманска?
- Пара, может три.
Скопировать
I'll want to throw away all the previous pictures.
And because of that there may not be many more pictures.
But what about those 99 pictures in an entire life?
Я захочу выбросить все предыдущие фотографии.
И поэтому, возможно, фотографий больше не будет.
Но что же с 99 фото в течение жизни?
Скопировать
Well, I'm sorry, but the Royal Zombie Company just left town with its all-zombie production of "Hamlet"!
- How many more times are we going to do this?
- Why is it that whenever Bulldog pulls off a practical joke, you all applaud him, as if he'd won some sort of bowl or cup or other sports dish?
Уж извини, но Королевский Театр уехал вместе с постановкой Гамлета, где все превратились в зомби.
Сколько ещё раз мы будем повторять?
Почему, когда Бульдог исполняет розыгрыш вы все ему аплодируете.. ...словно он выиграл кубок или чашу, или ещё какую спортивную тарелку.
Скопировать
I'm sorry.
But you're more than welcome to enjoy the many amenities of the Silver Level.
And just how are we supposed to enjoy this? !
Извините.
Но вы всегда желанный гость в многочисленных комнатах наслаждения серебряного уровня.
И как мы должны вот этим наслаждаться?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов many more secrets (мэни мо сикритс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы many more secrets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэни мо сикритс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение